Stránka 1 z 4

Preklad "menu Densa"

Napsal: 15.04.2010 18:12
od samulo
Serbus chlapci,poslednu dobu rozmyslam nad prekladom densa ,poliaci ho uz maju : http://www.audiomaniak.eu/produkty/ford1.html

samozrejme ze to nieje jednoduche ale mozno spolocnym usilim to dokazeme.Ja som sa uz do toho pustil ,spalil som niekolko DVD a aj butovali v dense len to v tretine zastalo.Spat denso zatial nie je problem dostat -mam funkci update.

TAk v hex editoru som rozbali LOADING.KWI a nasiel som tam vsetky hlasky vo vsetkych jazykoch ktore denso ponuka ,len je problem vtom ,ked nieco prelozim vlozim spat do iso suboru napalim tak KWI subor ma stejnu velkost ale original sa tvary v iso subore ovela vacsi.
Ked si rozbalite original update tak vam ukazuje ze ma nieco cez 500 MB. v skutocnosti to ma 18Mb a ja vidim v tom problem ,ked vratim spat prelozeny KWI tak sa mi uz tak netvari a ma iba tych 18mb.

Prilohu som tu nahral ,neviem je teraz naist.

Tak co skusime to rozbehat?

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 15.04.2010 19:33
od Kóťa
Na tohle bohužel nejsem :( A s pomocí těch poláků by se to nedalo udělat???

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 15.04.2010 20:09
od samulo
No poliakom som pisal a vobec sa neozyvaju.

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 30.04.2010 17:09
od Monďák
neni problém v tom, že si třeba nevrátil přeloženou verzi do původního formátu?

Co zkusit vytvořit úplně novej soubor v potřebném formátu a původní nejprve smazat a pak nahrát nový?

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 30.04.2010 23:56
od samulo
Ulozil som to do povodneho formatu ,ale navi ci tam nema nejaku ochranu cize MD5 alebo take nieco a ja ked som nieco zmenil uz nesedel md5 a navi to nezobrala.Uvidim pracujem na tom ,budem postupne hlasit co a ako som postupil.

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 01.05.2010 10:35
od Monďák
a udělal si to tak , že si předělal anglickej soubor ve kterém si změnil ang. hlášky na český nebo si i přejmenoval anglickej souborr na "czech" (nebo tak něco) , či si vytvořil ještě jeden balík s řečí do densa? já sem se s něčim takovým potýkal když sem se hrabal v systémovém souboru ipod touch a přejmenovával jsem nějaký názvy či ikony...

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 01.05.2010 11:07
od samulo
Je to uplne zlozitejsie ,nemozes len tak premenovat subory,subory sa musia volat rovnako,musis rozbalit subor do hexu a tam jednotlive polozky premenovat ale treba davat pozor ,slova musia byt rovnako dlhe ako anglicke lebo narusis system suboru ,ale aj tak to nefunguje -proste denso zistilo nejaku zmenu a nepokracovalo vo flesovani :(

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 01.05.2010 12:13
od Monďák
s těmi názvy sem to tak myslel ;)
co to zkusit změnit v jiném programu? není zapotřebí změnit ještě něco? třeba cesty kde slovům nebo tak?

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 10.05.2010 16:08
od samulo
Tak tu su anglicke slova s densa ktore treba prelozit ,bolo potrebne tak isto niekde to dat na zdielanie zeby sa to doplnilo online. Tak vas o to poprosim zaveste to na google.a link dajte sem.

Dakujem

Slova /vety/ su oddelene vrchnou bodkov ,tak ked som niekde zabudol dat pod seba tak dajte.

Su tam aj skratky a tie treba rozlustit.

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 11.05.2010 06:33
od m.a.x.i.m.u.s
Za chvíli jedu do Olmiku a nevím kdy se vrátím tak čas bude až zítra...

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 11.05.2010 08:03
od samulo
Ok,nevadi .

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 12.05.2010 16:50
od m.a.x.i.m.u.s

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 13.05.2010 06:54
od Kóťa
Já bych to tu nechal pro překlad menu,ne?Jinak Vám držím palce,jste fakt šťourové :hhura:

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 14.05.2010 20:01
od m.a.x.i.m.u.s
Tak jsem se dostal do stádia kdy s tím překladem už asi moc nepohnu :roll:
Co jsem zvládl to jsem přeložil. S čím jsem si nebyl jistý to jsem označil červeně a některé jsem vůbec nepřekládal (ty ke konci). Ale třeba jsem tam vůbec nikde nenašel takove to upozornění při přepnutí na navigaci jak to píše, že se má u toho přemýšlet. :)

Byl bych moc rád kdyby to někdo převzal po mě a podíval se na zbytek...

Re: Preklad "menu Densa"

Napsal: 15.05.2010 07:17
od ACEMajky
takto bych si to vylozil ja (ale nejsem silny v eng):
Control mode - kontrolní mód
No phone found - telefon nenalezen
DRG RDS-TMC Lost - DRG RDS-TMC ztracen
˙Vehicle Signals Odo Clock Override - Signál vozidla pocitadla km potlačit
˙Auto Odo Tick - automaticke pocitadlo km zaškrtnout
Def ˙All - nastavit vše
Defs - definovat (nastavit)
˙˙˙UNIT INFORMATION - jednotky INFORMACE
˙˙Rst Pos/Cnt: - reset aktualní pozice
˙˙˙Display HardKey Test zobrazit test tvrdých kláves (klíčů)
˙˙˙SoftKey Test měkké klávesy test


sjel sem to ted po stranu 8, jak bude zase cas, kouknu na dalsi (ale sem na tom jak maximus, asi po 7 pivech, ale rano)